Historical Reprints History Winter Solstice Altars At Hano Pueblo

Winter Solstice Altars At Hano Pueblo

Winter Solstice Altars At Hano Pueblo
Catalog # SKU3841
Publisher TGS Publishing
Weight 1.00 lbs
Author Name J. Walter Fewkes
ISBN 10: 0000000000
ISBN 13: 0000000000000


The Winter Solstice Altars
At Hano Pueblo

J. Walter Fewkes

All Hopi priests are very solicitous that sketches of the Patki altar in the Soyaluña should not be shown to Tewa men or women, and the Tewa men begged me to keep silent regarding their altars while conversing with the Walpi chiefs. There is a very strict taboo between the two peoples at the time of the Winter Solstice ceremony, which is more rigid than at other times.

Print size, 13 point font



The Winter Solstice Ceremony

The Tûñtai or Soyaluña ceremony of the East Mesa in 1898 extended from December 9th to the 19th inclusive, and the days were designated as follows:

9th, Tcotcoñyuñya (Tcotcoñya), Smoke assembly.
10th, Tceele tcalauûh, Announcement.
11th, Cus-tala, First day.
12th, Luc-tala, Second day.
13th, Paic-tala, Third day.
14th, Yuñya, Assemblage.
15th, Sockahimû.
16th, Komoktotokya.
17th, Totokya, Totokpee.
18th, Pegumnove.
19th, Navotcine.

The active secret ceremonies began on the 14th and extended to the 19th. Yuñya was the day on which the Walpi chiefs entered their kivas, and Totokya that on which the most important secret rites were performed.

Tcotcoñyuñya, Smoke assembly. The time of the Soyaluña is fixed by Kwatcakwa, Sun-priest of the Patki clan, who determines the winter solstice by means of observations of sunset on the horizon, as elsewhere described. The Smoke assemblage at Walpi occurred after sunset on December 9th, in the house of Anwuci's wife, adjoining the Moñkiva, and was attended by Supela, Kwatcakwa, Sakwistiwa, Kwaa, and Anawita, all chiefs belonging to the Patki clan. The Smoke assemblage at Hano, preliminary to the Tûñtai, was also held after sunset on December 9th, and was attended by the following chiefs: Anote (Tem[e]), Sa-towa; Satele, Ke-towa; Pocine (Koye), Nañ-towa; Patuñtupi, Kolon-towa.

There was no formal notification of Tûñtai from the housetops of Hano on the following morning, the Soyaluña announcement from Walpi serving all three pueblos on the East Mesa.

The formal announcement was made by Kopeli at daybreak of December 10th. Hoñyi, the regular tcakmoñwi, or town-crier.

Softcover, 5½ x 8½ , 52 pages
: *
: *
: *
Type the characters you see in the picture:

Sex in the Sticks
Dragon and His Lair in Beowulf
Manhood of Humanity
Apocryphal and Legendary Life of Christ LARGE PRINT
Heavenly Bridegrooms : An Unintentional Contribution to the Erotogenetic Interpretation of Religion
Secret of Hegel